三泰虎

印度女子長途跋涉900公里,在途中分娩

 Woman gives birth after 900km trek, ride

印度女子長途跋涉900公里,在途中分娩

 1.png

PATNA: A heavily pregnant and famished 28-year-old woman covered 900km from Noida on foot and in the back of a truck to reach Gopalganj on the UP-Bihar border on Thursday afternoon before her body almost gave up. As Rekha Devi went into labour and collapsed, her husband Sandip Yadav was spotted frantically seeking help even as the youngest of their three daughters clung to him.

巴特那:一名身懷六甲、饑腸轆轆的28歲印度女子,從諾伊達步行900公里后搭上一輛卡車,周四下午抵達北方邦-比哈爾邦邊境的戈帕爾甘吉之后她的身體幾乎要不行了。這名女子叫瑞卡·德維,她快分娩時便昏倒了,她的丈夫桑迪普·亞達夫發瘋似的尋求幫助,手上還抱著三個女兒中最小的一個。

An ambulance arrived after some time to take Rekha to the Gopalganj Sadar Hospital, where she gave birth to a girl. The baby, named Shristi, was on a ventilator till late on Friday.

過了一會,一輛救護車趕到,將瑞卡送到了Gopalganj Sadar醫院,她在那里生下了一個女孩,取名叫希莉斯提,出生后一直使用呼吸機,直到周五晚間。

For 35-year-old Sandip and his young family, home is still 300km away in Supaul district. Like thousands of other migrant workers, the vegetable vendor had decided to leave for his native village after exhausting his meagre savings over a month and a half of the lockdown. The family started their journey on foot last Monday.

35歲的桑迪普家住蘇保爾地區,他和家人仍離家300多公里。這位菜販在一個半月內花光了積蓄,和其他成千上萬的民工一樣,他決定返回自己的家鄉。上周一,這家人開始了徒步返鄉。

"We walked for hours before a truck driver spotted my nine-months-pregnant wife and possibly took pity on her," Sandip said. "He dropped us about 10km from the Balthari checkpoint in UP."

桑迪普說:“我們走了好幾個小時,然后一個卡車司機看到我妻子懷孕九個月還走路回家,很同情她,便捎了我們一程,他讓我們在距離巴塞利檢查站大約10公里的地方下車。”

From there, the family resumed their journey on foot to reach Gopalganj, where their names and addresses were registered. "My wife started crying after covering the last 10km on foot under a scorching sun," Sandip told TOI over phone.

從那里,這家人繼續步行前往戈帕爾甘吉,在那里登記了他們的姓名和住址。桑迪普在電話中告訴《印度時報》:“我妻子在烈日下徒步走完最后10公里后受不了了,開始哭”

The ordeal for the family didn’t end here. Doctors at the go nment hospital first refused to admit Rekha, suspecting she might be positive for Covid-19. Out of desperation, Sandip called Gopalganj DM Arshad Aziz on his official mobile number. Aziz then directed the hospital authorities to treat Rekha. "The woman's husband hadn't informed the local authority at the inter-state checkpoint about his wife’s pregnancy," the DM said.

禍不單行,醫院的醫生最初拒絕接收瑞卡,懷疑她可能感染了新型冠狀病毒。出于絕望,桑迪普給戈帕爾甘杰副部長阿爾沙德·阿齊茲打了個電話。阿齊茲隨后指示醫院收治瑞卡。阿齊茲說:“這名婦女的丈夫未將妻子懷孕一事告知邦際檢查站的工作人員。”

Gopalganj SP Manoj Kumar Tiwari said, "We will arrange a vehicle to send the family to Supaul once doctors declare the woman and her baby fit for travel."

戈帕爾甘吉警司蒂瓦里表示:“一旦醫生宣布這名婦女和她的寶寶適合旅行,我們將安排一輛車把他們全家送到蘇保爾。”

Sandip doesn't hold a grudge against anyone. He only wants his wife and newborn daughter to recover quickly so that they can all go home.

桑迪普不怨任何人。他只希望妻子和剛出生的女兒能盡快出院,這樣他們一家人都能回家了。

印度時報讀者的評論:

譯文來源:三泰虎 http://www.aunaza.live/49890.html   譯者:Jessica.Wu

Jatinder Sodhi

4th child....kuch to rahem karo desh pe....garib hee maroge.....satyanash kar ke rakkh diya hai desh ka

第4個孩子了,嘖嘖

Anil Singh

That is not his fault. Govt should have provided contraceptives.

這不是他的錯。政府應該提供避孕用品的。

 

Sameer S

Since there are already millions of orphan kids available for adoption in India. Also as the human p0pulation increases, the habitats of endangered wild animals decreases. India has lost vast swathes of forests due to growing p0pulation and urbanisation in recent decades, as a result- Endangered elephants and tigers are k.illing one person a day in India as humans continue to encroach on the little habitat that these animals have left.

If it was up to me, nobody would be allowed to create babies in India for the next 20 years, since we already have more than enough citizens in the 1 to 20 age bracket. It may sound cruel, but it will tremendously improve living standards for everyone in the country

印度已經有數百萬孤兒等人收養了。同時,隨著人類人口的增加,瀕危野生動物的棲息地也在減少。近幾十年來,由于人口增長和城市化進程,印度失去了大片森林。在印度,隨著人類繼續餐食動物僅存的一點棲息地,瀕臨滅絕的大象和老虎每天殺掉一個人。

如果由我來決定,在未來20年里都不允許印度人生孩子,1至20歲的人已經夠多了。這聽起來可能很殘酷,但這將極大地提高每個印度人的生活水平。

NAGESWAR MURMU

Why not govt shoot all person born as 3rd ,4rth and beyond.brainless

白癡,你為什么不干脆讓政府下令槍斃二胎后所有超生的孩子?

 

Jatinder Sodhi

about 50 years ago ther population of this country was less than half of current number.... just imagine the state we would have been had the govt taken stern steps that time and did not allow it grow...

it's now or never.... if we don't have a strict policy, within 10 years we will be doomed

大約50年前,印度的人口還不到現在的一半。想象一下,如果當時政府采取嚴厲措施,控制人口增長,我們國家現在發展到什么程度了……

機不可失,時不再來……如果不出臺嚴格的政策,10年后,我們就完了,

 

Jatinder Sodhi

this guy should be sent to jail... and all those jo wife ko baccha machine samajhte hain... poor woman and kids

應該把這男的送進簡獄……可憐的女人,可憐的孩子們

 

Gundchedilal Parose

he should be charged for forcedChooodaai and causing trouble to her wife by having 4th child when he doesn't hv the means to survive.

應該起訴這個男的,養不起還強迫妻子生了第四個孩子,讓妻子遭罪。

 

Citizenwelfareforum

The vegetable vendor probably in expectation of a babay boy keeps his march adn

這個男的可能是想生兒子,

 

Syed Tanvir Ali

migrant have to stop walking on roads.

民工別再走路回家了

 

Stuti Verma

Giving birth to 4th child. Seriously?? Can you even afford to have one.

生第四個了? ?養得起嗎?

 

Baba GAGA

do blame Modi govt

都怪莫迪政府

 

SS

Modi go nment or any go nment is not to be blamed .... it's permanent in our DNA and blood to ignore the plight and pain of Poor.

莫迪政府或任何政府都不應該受到指責……忽視窮人的困境和痛苦是我們一貫的做法。

 

Lakshmanan CL

nothing short of an idiot, making pregnant wife walk. No neighbour will refuse help for a pregnant woman and her family. my sympathies to the woman for getting married to this guy.

這男的簡直就是個白癡,讓身懷六甲的妻子走路回家。沒有人會拒絕幫助孕婦和她的家人。我很同情那個女人,居然嫁了這種男人。

 

Citizenwelfareforum

After all, he goes on to deliver fouth child but doing vegetable vendor work?

菜販都敢生四胎啊

 

D K Dubey

Who walks 800 km like this with wife in such situation of pregnance

誰會讓懷孕的妻子走800公里哦?

 

Guru

Please sterilize the parents. Why are they bringing 4 kids to the world when they don't have the means to raise them, provide for them and educate them?

給這對夫妻絕育。為什么他們要把4個孩子帶到這個世上?他們根本養不起啊,沒錢供他們上學啊

 

ILuv Billi

who is responsible for his ordeal. Any guess??

誰應該對這家人的痛苦遭遇負責?猜猜

 

Roshan

Heartless India go nment. The poor are suffering. This is Modi ache din.

印度政府太無清了,窮人正在受苦。這就是莫迪說的“好日子”

Jatinder Sodhi

yes for every sin of yours and sinful citizen Modi is responsible....

是哦,對于你們犯的每一項罪行,莫迪都要負責……

 

Citizenwelfareforum

what is the need of fourth baby?

干嘛要生第四胎啊?

 

Keshava Murthy

Why did they decide to walk during the lockdown period instead of staying at some go nment provided shelter?

在封城期間,為什么他們步行回家,為什么不呆在政府提供的住所里呢?

SS

these are people with abject poverty ..... left with no choices they walk towards their home

這些人一貧如洗……他們別無選擇,只能走回家

三泰虎原創譯文,禁止轉載!:首頁 > 印度 » 印度女子長途跋涉900公里,在途中分娩

()
分享到:

澳门永利娱APP